Metrika Duo
Description
Metrika Duo is a transdisciplinary project that aims, through the combination of original repertoire for flute and clarinet duo with the recitation of poems and short storytelling, to connect sincerely with the audience and offer a new concert in format and content that enhances the expressive effects of both music and literature.
It is a transdisciplinary project because it is the musicians themselves who carry out artistic activities from other disciplines that go beyond their usual field of action, in this case, literature and theatre.
The project also stands out for its versatility, mainly due to its original, high-quality, small repertoire (pieces that do not exceed 10 minutes) and its logistical simplicity, with only two performers who can play either standing, seated or moving, without requiring specially prepared or equipped spaces or stages, and without the need to use a piano or percussion instruments. This allows for adaptability to different stages and audiences, variability in duration and content, as well as the use of very diverse formats.
We play with the possibilities of the concert space, with the literary content or the theme of the programme, with the use of poems by a specific author or from a specific source…
We adapt the project to each concert, making it a musical experience that aims to go one step further.
Members
Marina
Manterola Nájera
_
Flute
Victor
Lardiés Isaba
_
Clarinet
Programme proposal
Canto de Gaviotas – Kaioak Kantuan (Song of Seagulls)
Emerging in the context of EGO (Youth Orchestra of the Basque Country), our first programme focuses on the recitation of contemporary and 20th century poems by Basque authors. This allows us to relate the project to the cultural identity of EGO and our origins as a duo, while at the same time making Basque poetry and literature known and valued.
Although the primary objective of the project is not pedagogical, we believe that it could also have potential in that direction, as new formats such as this one could bring younger audiences closer to live classical music and, consequently, to more traditional concert formats where the number of young people are normally low.
The authors and poems used are subjected to change. Most of the originals are in Basque and the reading of translations will be considered as long as they are made by the author himself/herself.
Bernardo Atxaga (1951-) – Las Gaviotas (The seagulls)
Jürg Wyttenbach (1935-2021) – Serenade for Flute and Clarinet (1959, rev. 1979) (9 ́)
I. Little March (in brocken steps)
II. Duettino (in unequal voices)
III. Waltz (in added values and Trio in false unisono)
IV. Chasse (in slow motion and accelerated)
Miren Agur Meabe (1962-) – Charco en el muelle, Entomología y Exorcismo (3 poemas de: Cómo guardar ceniza en el pecho) (Puddle on the quay, Entomology and Exorcism) (from: How to keep ash in the chest)
André Jolivet (1905-1974) – for Flute and Clarinet (1961) (9 ́30”)
I. Andantino
II. Intermezzo
III. Quasi Cadenza
Miguel de Unamuno (1864-1936) – ¿Por qué esos lirios que los hielos matan? (Why those lilies that kill ice?)
Ernesto Molinari (1956-) / Philippe Racine (1958-) – LUSUOLO for Flute and Bass Clarinet (1985) (6 ́50”)
Kirme Uribe (1970-) – El Extraño (The stranger)
Giacinto Scelsi (1905-1988) – Ko-lho for Flute and Clarinet (1966) (8 ́)
Pio Baroja (1872-1956) – 6 Poemas de: Canciones del Suburbio (Songs of the suburb)
Robert Muczynski (1929-2021) – Duos for Flute and Clarinet, Op.24 (1991) (8 ́)
I. Andante Sostenuto
II. Allegro Risoluto
III. Moderato
IV. Allegro ma non troppo
V. Andante molto
VI. Allegro